The MA Literary Translation course at the University of East Anglia combines the study of theories and methodologies of translation to engage students in a wide range of texts from different historical periods and cultures, and various styles, forms, genres, and themes. This full-time, one-year program enables students to become aware of the intellectual history of translation theory and how theory relates to the practice of translation. Course Content: This course includes taught modules, followed by a dissertation through research and development of a translation project. The course blends practicing literary translation with critical thinking about translation. It also includes research methodology, workshops, seminars, and a substantial individual project. Key Modules: The course covers various key modules that include Theory and Practice of Translation, Translation Dissertation, Research Techniques in Translation Studies, Studying and Translating Literary Styles, Reading Translations/Translating Readings, and Literary Translation and Comparative Literature.Accreditations: While direct accreditation is not stated, the University of East Anglia is a respected institution and a member of the Norwich Research Park, one of Europe's biggest concentrations of researchers in the fields of environment, health, and plant science.Future Careers: Graduates of the Master's degree in Literary Translation can pursue a wide range of career options in the fields of translation, interpretation, and other professions relating to intercultural communication. They can also progress into further academic study or use their gained skills to work within the media, culture, or teaching sectors among others.For more information on this course, please visit the official course page.